În articolul acesta citiţi:


Doriți să vă adresați unui public internațional și nu doar să creșteți ratele de conversie, ci și să creați o relație de lungă durată cu utilizatorii finali? Acum puteți să traduceţi şi să localizați magazinul dvs. și să-l lansați pe aproape toate piețele prin intermediul aplicației noastre multilingve. Oferiți clienților dvs. versiunea lingvistică potrivită prin crearea unei copii a magazinului dvs. dar în limba ţintă.

Cu ajutorul acestei aplicaţii veți putea crea versiuni în diferite limbi ale magazinului dvs. Veți putea copia întregul catalog de produse, spre exemplu - produsele, variantele de produse, proprietățile categoriilor, opțiunile produselor, specificațiile produselor, designul magazinului dvs. principal, navigația și paginile, inclusiv paginile create cu ajutorul constructorului de pagini drag-and-drop direct în noul dvs. magazin. De asemenea, puteți copia toate categoriile de bloguri, precum și articolele de blog în limba țintă.

Datorită tehnologiei AI oferită de partenerii noștri de la Google, puteți traduce automat fiecare fragment de text din magazinul dvs. principal în limba țintă a "noului" dvs. magazin. 

* Odată ce a fost realizată această traducere a informațiilor din magazinul dvs., vă sfătuim să revizuiți textele pentru a vă asigura că nu există discrepanțe și că traducerea este corectă. În funcție de limba în care se face traducerea, sunt posibile anumite inexactități, dacă conținutul este mai complex.


Important! Înainte de a face traducerea în noua versiune lingvistică, asigurați-vă că limba panoului de administrare al magazinului dvs. principal nu diferă de limba din partea frontală (storefront) a magazinului. De exemplu, dacă magazinul dvs. principal este în limba engleză, atunci și setările panoului de administrare trebuie să fie în limba engleză, pentru a putea face o traducere corectă a noii versiuni lingvistice în celălalt magazin. 


Traducerea este taxată în funcție de numărul de caractere pe care le traduce sistemul.

Instalare

Accesaţi panoul de administrare a magazinului, Aplicaţii > Toate aplicaţiile, şi identificaţi aplicaţia Multilingvism. Faceţi clic pe butonul Instalare pentru a continua cu setările aplicaţiei. 

Pentru a copia şi a traduce produsele nou create, este mai întâi necesar să achiziţionaţi nişte pachete suplimentare:

Pasul 1 

În pasul 1 aveţi două posibilităţi după ce veţi face clic pe butonul Adaugă versiune lingvistică - Nouă versiune lingvistică sau conectare la un magazin deja existent.


1. În cazul în care aveţi deja o versiune lingvistică existentă, o puteţi asocia cu magazinul dvs. principal pentru a beneficia de oportunităţile pe care aplicaţia Multilingvism le oferă. În acest scop alegeţi "Conectare la un magazin existent"

După aceea este necesar să alegeţi versiunea lingvistică existentă pe care o aveţi şi care funcţionează ca un magazin înainte să treceţi la pasul următor.

Magazinul selectat va fi vizualizat ca o versiune lingvistică suplimentară. Puteţi vedea data la care a fost creat magazinul, limba, moneda, numele și adresa magazinului, precum și statutul acestuia. De la butonul prezentat în imaginea de mai jos, puteți seta setări suplimentare:


În bara laterală care se deschide, veți vedea două opțiuni:

  • Copierea produselor nou adăugate* din magazinul dvs. principal în versiunea lingvistică. Puteți alege dacă doriți ca aceste produse să fie traduse și care anume să fie elementele traduse; care ar fi modalitatea de aprobare? Dacă selectați aprobarea automată, nu va trebui să întreprindeţi acțiuni suplimentare, iar sistemul va copia produsele din magazinul principal în magazinul tradus în versiunea lingvistică respectivă.(*Serviciu contra plată)

  • Ştergere automată produse - dacă activați această opțiune, produsele care au fost șterse din magazinul principal vor fi șterse și din versiunea lingvistică. Acest lucru se referă NUMAI la produsele care sunt copiate prin intermediul aplicației.
  • Afişarea versiunii lingvistice pe site - Această setare se referă doar la comutatorul de limbi din partea magazinului vizibilă clienţilor. Dacă o activaţi, clienţii vor putea schimba limba în care este afişat magazinul, alegând diferite steguleţe.

2. În cazul în care nu aţi creat o versiune lingvistică sau dacă doriţi să adăugaţi o versiune lingvistică nouă, folosiţi butonul "Adaugă o versiune lingvistică" din colţul dreapta-sus a ecranului > Creare nouă versiune lingvistică.

În cazul în care creaţi acum o nouă versiune lingvistică pentru magazinul dvs. principal:

  • În primul rând trebuie să alegeţi o denumire pentru domeniul noii versiuni lingvistice a magazinului dvs. Denumirea poate fi domeniul dvs. de bază, cu prescurtarea adăugată a limbii în care doriţi să traduceţi magazinul. Dacă vorbim spre exemplu de italiană, denumirea domeniului poate arăta aşa - yourdomainname-it. 
  • Alegeţi limba pentru magazin
  • Moneda/Valuta
  • Unitatea de măsură - pentru unele pieţe poate diferi

După ce veţi trece la următorul pas, veţi putea vedea versiunea lingvistică creată de dvs. Este necesar să aşteptaţi până când procesul de instalare se finalizează.

Imediat după ce instalarea este gata, apăsaţi butonul „Finalizare configurare“ şi veţi fi redirecţionaţi către nou-nouţul dvs. magazin gata tradus în limba italiană.

Pasul 2

În al doilea pas, va trebui să alegeţi elementele pe care le doriţi traduse în limba ţintă.


1. Design - În cazul în care aveţi deja un şablon pentru designul dvs. sau un cod personalizat care să fie aplicat magazinului dvs. principal, vă recomandăm să copiaţi designul. Activarea acestor setări va copia designul magazinului dvs. principal în noua versiune lingvistică a magazinului.


În cazul designului nu avem o opţiune pentru traducere automată, deoarece în majoritatea cazurilor conţinutul nu poate fi tradus. Iar în cazurile în care acest lucru este posibil, noi preferăm să nu facem modificări în codurile HTML sau CSS din motive de siguranţă.

2. Meniu - Dacă opţiunea este activată, meniul principal precum şi meniul din footer vor fi copiate din magazinul dvs. de bază în noua versiune lingvistică. Puteţi de asemenea să puneţi şi un bif pe AI Translation, dacă doriţi ca meniurile să fie traduse automat.

3. Blog - cu această opţiune puteţi copia cu uşurinţă toate categoriile şi articolele din blog. Acestea pot fi şi traduse în limba ţintă.


4. Pagini - activaţi opţiunea pentru a copia toate paginile din magazinul principal. Dacă puneţi un bif pe AI Translation , toate paginile care nu sunt create cu constructorul vizual, vor fi traduse în limba ţintă. Restul paginilor nu pot fi traduse automat.

5. Produse - Dacă opţiunea este pornită, întregul catalog de produse din magazinul dvs. principal va fi copiat în noua versiune lingvistică.

Puteți accesa pagina care conține produsele pentru aprobare prin intermediul butonului din colțul din dreapta sus. 

 În fereastra nouă pe care o vedeți, puteți adăuga manual produse pentru aprobare folosind butonul „Adăugați produse” din colțul din dreapta sus. 

Important: produsele adăugate în magazin sunt adăugate automat pe această pagină. 

Când apăsați butonul, se va deschide o nouă fereastră cu un meniu derulant. De acolo puteți alege ce produse doriți să adăugați manual pentru traducere. 

Pasul 3

1. În următorul pas, puteţi alege elementele specifice legate de produse pe care doriţi să le traduceţi:

2. Stabiliţi preţurile produselor pentru noua versiune lingvistică pe care o creaţi:

  • În primul câmp, puteți introduce un multiplicator pentru a modifica prețurile pentru piața pe care veți vinde. De exemplu, dacă un produs costă 120 BGN și puneți un multiplicator x 0,5 = aproximativ 60 EUR (dacă aceasta este noua monedă a versiunii lingvistice). În acest fel, vă puteți juca cu prețurile pentru diferitele piețe pe care le vindeți. 
  • În al doilea câmp, setaţi zecimalele prețului. Această setare vă permite să creați prețuri de marketing pentru produsele dvs. Spre exemplu, dacă prețul produsului este de 94,30 EUR, şi dacă introduceți o valoare de 95 în acest câmp, prețul produsului va fi de 94,95. 



Pasul 4

În pasul nr. 4, trebuie să selectaţi un plan de abonament pentru noua versiune lingvistică a magazinului dvs.


Alegerea planului de abonament în pasul acesta o să vă ofere o reducere suplimentară din preţurile planurilor.



Mai jos veți vedea aplicațiile recomandate şi pe care este bine să le instalaţi în noua versiune lingvistică a magazinului dvs. Una dintre aceste aplicații este CloudCart Synchronizer (CloudCart sincronizare cantitativă). Cu această aplicație, puteți sincroniza cantitățile de produse din magazinul principal şi diferitele versiuni lingvistice. Vedeți mai multe informaţii aici. Instalând aplicaţia, o să vă puteţi bucura din nou de o reducere a preţului anual.



Pasul 5

Confirmarea comenzii - ultimul pas este să confirmaţi comanda dvs. şi să faceţi plata serviciilor alese de dvs.

Urmărirea procesului - Aici veţi putea vedea progresul diferitelor servicii pe care sistemul le efectuează. Procesul de traducere depinde de volumul textului ce urmează a fi tradus. Dacă textul este prea mult, procesul poate dura până la câteva ore.


După ce toate sarcinile setate vor fi finalizate, veţi vedea următorul mesaj:


După ce magazinul dvs. este configurat cu succes, veţi vedea steguleţele micuţe care vor apărea deasupra meniului din panoul dvs. de administrare. Steguleţele reprezintă diferitele versiuni lingvistice pe care le are magazinul dvs. Steguleţul ales arată limba în care este afişată partea magazinului pe care o văd clienţii dvs. (storefront). Indiferent de limba pe care aţi setat-o pentru panoul dvs. de administrare, în momentul în care veţi alege un anumit steguleţ, acesta reprezintă versiunea lingvistică a magazinului.


Nu uitați să verificați traducerea elementelor pe care le-ați ales pentru a fi traduse atunci când se finalizează procesul. Trebuie să ţineți cont de faptul că textele care au fost diferite de limba sursă nu vor fi traduse în limba țintă. De exemplu, dacă în descrierile produselor există o parte din text care este în limba engleză, iar limba dvs. sursă este româna, atunci această parte (în engleză) nu va fi tradusă în limba țintă (în exemplul nostru - italiană).


Setări suplimentare

În momentul în care totul este setat şi gata de folosit, puteţi vedea informaţiile despre noile versiuni lingvistice ale magazinului dvs., deschizând aplicaţia.

Dacă faceţi clic pe butonul afişat mai sus în poză, se va deschide un panou lateral cu setări suplimentare:

  • Copierea produselor noi adăugate din magazinul dvs. principal, în versiunea nouă lingvistică a sa. Puteţi alege dacă doriţi ca aceste produse să fie traduse şi care să fie elementele ce urmează a fi traduse; Care ar fi modalitatea de aprobare? Dacă alegeţi în aprobarea automată, nu va fi necesar să mai faceţi nici un pas suplimentar. Sistemul va copia produsele din magazinul principal în versiunea lingvistică respectivă.

  • Ştergere automată produs - Dacă activaţi opţiunea, produsele care au fost şterse din magazinul dvs. principal, vor fi şterse şi din versiunea lingvistică. Acest lucru se referă DOAR la produsele copiate prin aplicaţie.
  • Afişarea versiunii lingvistice pe site - Această setare se referă la comutatorul de limbi din partea frontală a magazinului, vizibilă clienţilor. Dacă o activaţi, clienţii vor putea comuta între limbi, folosind steguleţele.